"Η προέλευση των Ουσάρων βρίσκεται στις συμμορίες των πολεμιστών που διέσχιζαν τη νότια Ουγγαρία μετά από την τουρκική εισβολή στη Σερβία στο τέλος 14ου αιώνα." Το μετά δε συνοδεύεται από πρόθεση: "μετά την τουρκική εισβολή".
"στις ασπίδες του ιππικού άρχισαν να πρωτοεμφανίζονται εικόνες από φτερούγες και φτερωτών νυχοποδιών." ;;;!!!! Οι φτερούγες και τα φτερωτά νυχοπόδια γιατί είναι σε διαφορετικές πτώσεις;!
"Το 1645, ο συνταγματάρχης Szczodrowski λέγαν ότι φόραγε φτερούγες στρουθοκάμηλου." Ποιοι το λέγαν;! Και καθαυτό το "λέγαν" είναι - πώς το λένε οι Αγγλοσάξωνες - uncyclopedic!
"Αρχικά, σαν ξένοι μισθοφόροι, που τους αποκαλούσαν «Racowie», μια λέξη που προέρχεται από το «Rascia» και σημαίνει «από την Σερβία.»" Πού είναι το ρήμα στην πρόταση αυτή; Και "ως ξένοι μισθοφόροι". Το "σαν" χρησιμοποιείται μόνο σε παρομοιώσεις.
"Η λέξη προέρχεται από τα ουγγρικά. Σύμφωνα με μια άλλη ερμηνεία, η λέξη προέρχεται από την ουγγρική λέξη ... " Μας λες την "άλλη ερμηνεία" αλλά η πρώτη ποια είναι;
Κατά. Θέλει πολλή γλωσσική επιμέλεια ακόμη για να γίνει αξιόλογο... "ελαφριοί" και "βαριοί" είναι ελληνικές λέξεις; κι είναι και σε επικεφαλίδες... --Ttzavaras10:20, 20 Σεπτεμβρίου 2008 (UTC)[απάντηση]